Friese computerwoordenlijst / Fryske kompjûterwurdlist
-
- Berichten: 3
- Lid geworden op: 27 oktober 2005, 19:14
-
- Berichten: 1846
- Lid geworden op: 24 september 2005, 10:39
- Locatie: wageningen
Re: Friese woordenlijst
moet dit niet avansearre zijn?moZes schreef: Geavanceerd/advancedAvanseare
en wat vinden jullie van
Koppeling/Link

yn stee fan
Koppeling/Link

en wat doen we met skin?
Skin :arow: úterlik / oansjen

Wees meester en vormgever van jezelf
STOP suffering the web, START surfing it, use FireFox
STOP suffering the web, START surfing it, use FireFox
-
- Berichten: 1846
- Lid geworden op: 24 september 2005, 10:39
- Locatie: wageningen
hernoemen
herneame of werneame of oars neame
*
In de Nederlandse versie kom ik vaak "bezig te" tegen...
Dit zou te vertalen zijn met "dwaande te...."
Maar voor mij klinkt "Oan it...." beter en correcter Fries.
Wat vinden jullie?
dus Bezig te ...
Oan it ... 
*
verplaatsen/move
Fersette of ferpleatse
mij voorkeur gaat uit naar fersette
*
herstarten
Op'e nei starte 

*
In de Nederlandse versie kom ik vaak "bezig te" tegen...
Dit zou te vertalen zijn met "dwaande te...."
Maar voor mij klinkt "Oan it...." beter en correcter Fries.
Wat vinden jullie?
dus Bezig te ...


*
verplaatsen/move

mij voorkeur gaat uit naar fersette
*
herstarten


Wees meester en vormgever van jezelf
STOP suffering the web, START surfing it, use FireFox
STOP suffering the web, START surfing it, use FireFox
-
- Berichten: 132
- Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
- Locatie: Ljouwert
-
- Berichten: 1846
- Lid geworden op: 24 september 2005, 10:39
- Locatie: wageningen
-
- Berichten: 132
- Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
- Locatie: Ljouwert
-
- Berichten: 7
- Lid geworden op: 2 januari 2005, 11:01
- Locatie: Mitselwier
@sipster
Bezig te
dwaande mei it
hernoemen
omneame
hernoemen, ik hie werneame brûkt (dogge wy ek op fy:wikipedia) mar efkes it wurdboek derop neislein. Omneame stiet der wol yn mar werneame net, dus moat mar omneame wurde
verplaatsen
ferpleatse (haw ik oant no ta brûkt, ferplakke wie net gebrûklik stie yn it wurdboek), fersette kin om my ek wol, hinget ek fan de kontekst ôf.
fûn - ferbûgingen op http://www.digischool.nl/fry/siden/twad ... den.html#F
@kattefretter
namespace
nammeromte (liket my wol dúdlik)
Offline
sûnder ferbining (haw ik fuortendalik brûkt, tank ytsmabear)
@Roankattouw
ynlading fyn ik net sa, if fyn ynlaadsessy better (meervoud = ynlaadsessies ??)
Noch in fraagje fan myn kant:
Voorkeuren
Foarkarren??? (liket my hiel nûver)
Bezig te

hernoemen

hernoemen, ik hie werneame brûkt (dogge wy ek op fy:wikipedia) mar efkes it wurdboek derop neislein. Omneame stiet der wol yn mar werneame net, dus moat mar omneame wurde
verplaatsen

fûn - ferbûgingen op http://www.digischool.nl/fry/siden/twad ... den.html#F
@kattefretter
namespace

Offline

@Roankattouw
ynlading fyn ik net sa, if fyn ynlaadsessy better (meervoud = ynlaadsessies ??)
Noch in fraagje fan myn kant:
Voorkeuren

-
- Berichten: 132
- Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
- Locatie: Ljouwert
Dwaande mei en oan it ... kin beide. Kontekst en fariaaasje meitsje út wat je kieze.TeBo schreef:@sipster
Bezig tedwaande mei it
hernoemenomneame
hernoemen, ik hie werneame brûkt (dogge wy ek op fy:wikipedia) mar efkes it wurdboek derop neislein. Omneame stiet der wol yn mar werneame net, dus moat mar omneame wurde
@Roankattouw
ynlading fyn ik net sa, if fyn ynlaadsessy better (meervoud = ynlaadsessies ??)
Noch in fraagje fan myn kant:
VoorkeurenFoarkarren??? (liket my hiel nûver)
Omneame is moai foar hernoemen. Besykje safolle mooglik om net Frysk wer- foar Ned. her- te brûken.
Meartal ynlaadsessy = ynlaadsessys.
Foarkarren net moai, mar ek net ûngebrûklik. Miskien dat yn in oantal gefallen it sûnder meartalsútgong kin?
Trui
-
- Berichten: 18
- Lid geworden op: 30 september 2005, 10:18
- Locatie: Feanwâlden
Re: Friese woordenlijst
In ferwizing is net itselde as in keppeling. Ik bin ek it wurd skeakel wol tsjin kaam foar "link"?sipster schreef: en wat vinden jullie van
Koppeling/LinkFerwizing
yn stee fan
Koppeling/LinkKeppeling
Boppedat it wurd "link" komt al yn it Frysk foar en dan krijt it de meartalútgong "linken".
Jo kompjûter wurket ek mei triemmen!
-
- Berichten: 1510
- Lid geworden op: 30 oktober 2003, 9:49
- Locatie: Leeuwarden
certificaat en versleuteling
certificaat en versleuteling
wie weet een leuke vertaling?
sertifikaat en ferkaaiing?
wie weet een leuke vertaling?
sertifikaat en ferkaaiing?
-
- Berichten: 132
- Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
- Locatie: Ljouwert
Re: certificaat en versleuteling
Is versleutelen een vertaling van E. to encrypt?moZes schreef:certificaat en versleuteling
wie weet een leuke vertaling?
sertifikaat en ferkaaiing?
Volgens mij heb in de help-bestanden tot nu toe kodearje gebruikt.
Ferkaaiïng is niet goed omdat het Nederlandse ww sleutelen niet als kaaie voorkomt (en mag voorkomen

Maar misschien weet iemand iets beters dan kodearje, want dat is vrij algemeen.
Trui
-
- Berichten: 132
- Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
- Locatie: Ljouwert
-
- Berichten: 29
- Lid geworden op: 30 juli 2005, 12:15
Preferences ->voorkeuren.
Foarkarren is inderdaad raar, zelf heb ik daar gewoon maar foarkar van gemaakt.
Foarkarren is inderdaad raar, zelf heb ik daar gewoon maar foarkar van gemaakt.
Het probleem van de toekomst is dat het steeds verandert in het heden
Hobbes dec 30, 1990
http://www.freewebs.com/cabnoco
http://my.opera.com/ytsmabeer/
Hobbes dec 30, 1990
http://www.freewebs.com/cabnoco
http://my.opera.com/ytsmabeer/
-
- Berichten: 18
- Lid geworden op: 30 september 2005, 10:18
- Locatie: Feanwâlden
Re: Friese woordenlijst
Sertifikaat soe ik op syn Frysk staverje.moZes schreef:certificaat en versleuteling
wie weet een leuke vertaling?
sertifikaat en ferkaaiing?
It Ingelske computation stiet foar rekkenjen. De triem nul-/ienkoades.
It liket my it bêste om der "fersiferjen" fan te meitsjen.

Jo kompjûter wurket ek mei triemmen!
Re: Friese woordenlijst
In lytse korreksjes
By ôfslute en slute hearre gjin skerptekens op de u te stean. Yn it Frysk krijt in lûd yn in iepen wurdlid nea in lêsteken.
By ôfslute en slute hearre gjin skerptekens op de u te stean. Yn it Frysk krijt in lûd yn in iepen wurdlid nea in lêsteken.